Захватывающая ролевая игра фэнтези в необычном мире Иссилиотры...
 
ФорумФорум  КалендарьКалендарь  ЧаВоЧаВо  ПоискПоиск  ПользователиПользователи  ГруппыГруппы  РегистрацияРегистрация  ВходВход  

Поделиться | 
 

 Литературные приемы

Перейти вниз 
АвторСообщение
Terri Fallenroy
Admin
avatar

Сообщения : 306
Дата регистрации : 2009-12-04
Возраст : 32

СообщениеТема: Литературные приемы   Сб Мар 27, 2010 11:01 pm

Завязка: три слагаемых кризиса.

1. Кризис должен отражать жанр произведения.

Часто в наше агентство поступают рукописи, в которых кризис совершенно не соответствует жанру книги. Например, повесть для младших школьников открывается сценой, в которой на глазах у главного героя, 12-летнего мальчика, международные террористы зверски убивают отца - агента ЦРУ. В другом романе, юридическом триллере, в первой сцене от героя уходит жена - и больше никакого конфликта в книге нет. Если бы эти авторы много читали в избранном ими жанре и сравнивали с прочитанными книгами свой замысел, они бы сразу поняли, что никаким образом им не притянуть такую завязку к роману в планируемом жанре.

2. Кризис должен перевернуть жизнь героя и изменить ее в худшую сторону.

Кризис не является кризисом, если он не разрушит естественное течение жизни героя. Если кризис недостаточно серьезный, читатель не поверит, что герой захочет с ним носиться весь роман. Запомните -- вся книга должна уйти на то, чтобы преодолеть последствия кризиса! Иначе она закончится в середине, и дальше героям нечего будет делать.

3. Кризис должен захватить ваше, автора, воображение.

Вам предстоит возиться с этой книгой около года. Если вам наскучит ее писать, то вы ее бросите на середине. Если вам наскучит ее писать, но вы ее все-таки закончите, то тогда зевать будут агенты и редакторы -- прежде чем завернут вашу рукопись.

Всё ли вам нравится в идее книги? Если не всё -- определите, что именно вам не нравится, и измените эти моменты.

Цель героя.

Как только вы определились с кризисом, нужно решить, что ваш герой должен сделать для его преодоления. Герой должен верить в то, что его действия -- единственно правильный и возможный способ выхода из кризиса. Это и есть "цель героя". И у нее есть четыре компонента:

1. Обладание или избавление.

Пытаясь разрешить кризис, герой должен добиваться:

а) обладания чем-либо (человеком, предметом, информацией, идеей и проч.)
или:
б) избавлением от чего-либо (человека, предмета, чувства, идеи и проч.)

Отец, пытающийся спасти похищенную дочку, ищет обладания своим ребенком. Девушка, пытающаяся выйти замуж против воли родных, ищет избавления от их гнета.

2. Трагические последствия.

Если герой не сумеет достичь своей цели, последствия этого будут ужасны--они разрушат всю его жизнь. У героя всё должно быть поставлено на карту. Если отец не сможет спасти дочку, он ее потеряет. Если девушка не сумеет преодолеть власть семьи, она будет несчастна всю жизнь.

3. Высокие побуждения.

Дайте вашему герою хотя бы одно высокое, достойное побуждение для борьбы за достижение цели. Читатели должны сопереживать герою, восхищаться его действиями. Для этого нужно, чтобы его побуждения находили отклик в их сердце. Вот примеры достойных, благородных побуждений:

чувство долга
любовь
честь
достоинство
справедливость
товарищество
патриотизм
раскаяние
самоуважение


Детектив, раскрывающий преступление, руководствуется чувством справедливости. Мать, спасающая сына-наркомана, руководствуется любовью.

Обратите внимание, что более мягкие побуждения, такие, как доброта или великодушие, обычно не действуют на читателя с такой же силой.

Особо следует отметить негативные побуждения: похоть, зависть, злоба, алчность, гордыня, ненависть и жадность. Герой, действующий из негативных побуждений, называется антигероем, и создать сильный образ антигероя гораздо сложнее и требует большего писательского опыта. Также заметьте, что романы с антигероем гораздо труднее продать издателям.

Месть также сложно сделать движущей силой произведения, потому что многим читателям трудно сопереживать герою, который весь роман пытается свести с кем-то счеты. Единственное исключение -- это когда герой вынужден мстить, потому что общество не смогло призвать к ответу заслужившего наказание негодяя. Пример -- фильм Death Wish, где герой сам расправляется с оставшимися безнаказанными убийцами жены.

4. Непреодолимые препятствия.

Чтобы добиться своей цели, герой должен преодолеть невозможное. Читателю должно казаться, что достичь цели физически невозможно.

И наконец, теперь, когда вы определились с кризисом произведения, посмотрите на него еще раз. Вдохновляет ли он вас на написание произведения? Если нет, то вот несколько способов углубить кризис:

1. Ухудшите ситуацию. Ваша героиня, несовершеннолетняя девочка, забеременела? -- Пусть семья выгонит ее на улицу!

2. Сделайте его масштабней. У вашего героя, сумасшедшего ученого, из дыры во времени вылез динозавр? -- Пусть все эпохи и времена вылезут все сразу и наводнят Землю!

3. Поменяйте элементы местами с точностью до наоборот. У вас замужняя женщина обнаружила незнакомца-убийцу в своей комнате? -- Пусть она вступит с ним в борьбу и убьет его... а после обнаружит, что это и был ее муж.

4. Поменяйте место действия. У вас король обнаружил заговор в собственном дворце? -- Пусть король обнаружит заговор, сидя в лагерной палатке во время войны.

5. Соедините элементы двух разных завязок. Король, обнаруживший заговор в военном лагере, пусть объявится в лаборатории сумасшедшего путешественника во времени.

Ни в коем случае не торопитесь, придумывая завязку вашего произведения: это фундамент, на котором вам предстоит строить роман. Плохо продуманный замысел рухнет под тяжестью наполовину дописанного произведения. А умная, мастерская завязка придаст книге силу и энергию, которых хватит до самого конца.


Последний раз редактировалось: Terri Fallenroy (Сб Мар 27, 2010 11:06 pm), всего редактировалось 1 раз(а)
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль http://hissiliothra.forum2x2.com
Terri Fallenroy
Admin
avatar

Сообщения : 306
Дата регистрации : 2009-12-04
Возраст : 32

СообщениеТема: Re: Литературные приемы   Сб Мар 27, 2010 11:02 pm

«Западный опыт»
(Вадим Живов)

Размышляя над причинами слабости основной массы российских сюжетных произведений, нереальностью характеров, вялостью конфликтов, неправдоподобием излагаемых событий и фактов, я посвятил значительное количество времени изучению специальной литературы американских авторов, посвященной технике «сюжетопостроения» и особенностям принятия решений редакторами крупных издательских домов США по вопросам публикации или отклонения поступающих к ним рукописей.

Я попытаюсь сформулировать основные требования к сюжетным произведениям и технике их построения. Это изложение будет носить краткий и схематичный характер, не претендуя на роль учебного пособия.

Авторское видение (vision) приходит из всех его нравственных и интеллектуальных составляющих, опыта, знаний, сферы общения, воображения, интересов, убеждений, души. Vision часто называют талантом, и научить таланту невозможно. Но можно и нужно учиться мастерству изложения так, чтобы читатель на все время чтения был увлечен и заинтригован.

В идеале издатель должен посвятить вашему произведению столько же внимания, сколько вы посвятили его созданию, и будет читать его в тишине, скажем, на даче, ни на что не отвлекаясь, от начала и до конца.

Настоящая, реальная жизнь несколько отличается от идеала, и, говоря совсем уж откровенно, у вас есть максимум три страницы (если это роман) или три абзаца (если это рассказ), чтобы привлечь внимание издателя к вашей работе, заставив его начать читать внимательней. Необходимость просматривать десятки и сотни рукописей, принимать по ним решения, отвечать на телефонные звонки, посещать различные заседания делает другой подход невозможным.

Мастерство написания сюжетной прозы подразумевает определенный набор техник и инструментов, но, прежде чем мы их затронем, необходимо понять, что базисом для успешного начала рукописи и затем ее кульминации и окончания является IMPLICIT PROMISE, т.е. четко выраженное «обещание» читателю, являющееся основой любого сюжетного произведения. Каждая книга даёт читателю два «обещания». Одно эмоциональное, другое интеллектуальное, так как функция любого художественного произведения – заставить читателя сопереживать и одновременно думать, мыслить.

«Эмоциональное обещание» (emotional promise) можно сформулировать следующим образом:

«Читая, вы будете испуганы, станете восторгаться, это поднимет вам настроение, Вы будете взволнованы и так далее. И всегда полностью погружены в произведение».

«Интеллектуальное обещание» (intellectual promise) может существовать в трёх вариантах:

1. Прочтя эту книгу, вы, читатель, увидите мир под другим углом зрения.

2. Прочтя эту книгу, вы подтвердите свою веру в ценности этого мира.

3. Прочтя эту, книгу вы познаете другой, более глубокий и интересный мир.

Различные «обещания» могут существовать как отдельно друг от друга, так и вместе в различных вариантах и пропорциях.

Чем уже жанр вашего произведения, тем точнее понятно читателю, какие эмоции и мысли он может ждать от книги.

В первой сцене книги ваша основная задача - привлечь читателя. Это необходимо делать, фокусируясь на четырех основных элементах:

характерах,
конфликте,
правдоподобии, реалистичности изложения, специальных деталей,
стиле изложения.

С самого начала вы даёте читателю характер, на котором он может сосредоточиться.

Конфликт возникает в связи с тем, что нечто происходит не так, как ожидалось, как происходит в рутинной жизни. Читатель должен «заподозрить» это с первых абзацев. Важно дать понять читателю, что конфликт назревает, происходит или вот-вот произойдет, даже если сам конфликт будет раскрыт позже.

Детальность и правдоподобность изложения. Подробности «привязывают» историю к конкретной реальности, заставляют читателя «видеть» описываемое. Подробности отличают конкретное произведение от десятков с аналогичным началом. Подробности способны убедить издателя, что автор понимает, о чём пишет.

Ошибка в описании деталей способна разрушить мнение издателя об авторе и заставить его отклонить представленную работу.

В моей, например, читательской практике, примерно в четырёх из пяти романах о «новых русских» на первой же странице появляется «Мерседес». Я поражаюсь описаниям «мощной машины с дизельным двигателем, заправляющейся 95-м бензином» или «круглым фарам «Мерседеса-600» и так далее.

Стиль. Это лицо и почерк писателя, то, что отличает прозу от графоманства.

Если Вам удалось соединить все вышеописанные (и многие другие, не упомянутые здесь) элементы в первую сцену произведения, помните, что первая сцена не может быть описательной, в ходе которой ничего не изменяется. Представленный герой должен что-то интригующее узнать, увидеть, должно произойти важное событие. Читателю должно стать понятно, почему именно в этот момент начинается эта книга.

Следующая за первой сцена не менее важна. Часто в самом начале автор берет столь высокий старт, что не в состоянии поддерживать темп на протяжении дальнейшего изложения.

Последующие сцены призваны не только двигать действие вперед, развивать конфликт, но и контролировать уровень, «температуру» действия. Один из способов - перейти к ответу на вопрос: «А что, собственно, хотят герои этой книги?» В сюжетном произведении что-то обязательно должно быть поставлено на карту. Люди не могут просто плыть по своей размеренной жизни, потому что сюжетное произведение - полная противоположность «обычной» жизни.

В ходе дальнейшего действия определяющим является ответ на вопрос «кто эти люди, о которых я пишу». Глубина прорисовки характеров действующих лиц определяет последовательность и мотивацию их поступков, делает их живыми и правдоподобными.

Западная критика считает, что после прочтения первых двух сцен читатель должен в состоянии ответить себе на следующие вопросы:

В каком жанре написано произведение?
Что за тип конфликта будет описан?
В каком стиле написана книга?
Каков тип главного героя?

Должна стать понятна суть «обещания» автора читателю.
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль http://hissiliothra.forum2x2.com
Terri Fallenroy
Admin
avatar

Сообщения : 306
Дата регистрации : 2009-12-04
Возраст : 32

СообщениеТема: Re: Литературные приемы   Сб Мар 27, 2010 11:02 pm

О диалогах.

...Прописывайте также диалоги! Читателю должно быть понятно, кто говорит, что он при этом делает или думает, как реагирует на происходящее.
Не следует растягивать диалог на страницу, поскольку теряется нить повествования, и читатель не поймет, что в этом диалоге работает на сюжет, а что не работает. Каждый диалог должен приближать к развязке.
Диалоги в литературном произведении отличаются от диалогов в реальной жизни и в кино: в идеале они не должны состоять из коротких вопросов-ответов, хотя и такое возможно. Они должны быть чрезвычайно информативными. Пустых, не относящихся к сюжету разговоров быть не должно, за исключением тех случаев, когда это работает на характеристику героев или связано с художественной стороной текста.
Когда герои только и делают, что говорят, действие стоит, образное мышление читателя дремлет. Получается игра в пинг-понг: туда-сюда, туда-сюда, вопрос-ответ, вопрос-ответ. Этот монотонно повторяющийся сигнал тормозит, усыпляет. А сюжет не развивается! А картинка-образ не возникает.
Поэтому герои не могут просто балакать и остроумствовать, они, как и автор, имеют право говорить только то, что необходимо для понимания данной истории, что имеет отношение к сюжету, что работает на сюжет, что движет сюжет и приближает читателя к развязке. Оптимальное соотношение, простите за схоластику, диалогов и прозы для остросюжетного текста - 30/70%."

1. Диалог должен полностью соответствовать "живой" разговорной речи, с социальными и воспитательными оттенками. Если говорят дамы, он должен иметь дамские особенности (надеюсь, никто не будет отрицать гендерные отличия в речи?). Если бандиты - бандитские, если бизнесмены - у них тоже особенности речи в наличии).
2. Язык персонажей должен иметь особенности. Слова, интонационные оттенки, часто используемые идиомы, и прочее...
(в идеале, читатель должен без пояснений различать кто из героев и что говорит)
3. "Голый" диалог утомителен. Для создания картинки надо использовать детали - звуки, запахи, ощущения, детали обстановки и прочее.
4. Диалог - лучший способ "нарисовать" углубленный образ героя, и, если надо, конечно, донести до читателя авторские мысли. Ваши персонажи, общаясь могут создать ту картину, которую Вам никогда не нарисовать "от руки", в авторском тексте.
5. На мой взгляд, диалог - это стержень, на котором держится читательский интерес к сюжету. Не умея писать диалоги, Вы, даже превосходно владея описательной частью, никогда не сможете написать то, что будет читаться на одном дыхании.

(Автора мне, к сожалению, определить не удалось. Все равно это его (с)).

---
Несколько общих рекомендаций в дополнение.

Перечитайте книгу, чтобы убедиться, что повествование течет гладко. Постарайтесь избавиться от невнятных, нелогичных, разбросанных невпопад мест. Не злоупотребляйте флэшбэками (прием, когда повествование прерывается и начинаются "воспоминания" о прошлом).

Медленное, затянутое начало отвращает агентов и издателей. Напишите такое увлекательное вступление, чтобы оно полностью захватило читателя! Первая сцена -- это всегда действие, а не повествование и не описание.

Иногда автор пытается впихнуть в три первые главы столько информации, что читатель буквально тонет в ней. Поэтому в первых трех главах упоминайте только то, без чего будет непонятно дальнейшее развитие сюжета. Равномерно распределите необходимую читателю информацию на протяжении всей книги.

(К чему хочу добавить то, что все время повторяет Джеймс Макдональд: "Никогда ничего не сообщайте читателю, пока он сам этого не запросит".)

Не торопите финал. Когда автор подбирается к концу, у него возникает искушение закончить книжку поскорее. Опасность здесь та, что в этом случае темп к концу книги резко ускоряется и конец наступает неожиданно для читателя. Поэтому постарайтесь выдержать один темп на протяжении всей книги -- если требуется, распишите финал как следует.

Приложите все усилия, чтобы героям было непросто решить проблемы, вызванные кульминацией. В конце не забудьте также "разрешить" все маленькие сюжетные линии и развязать судьбы второстепенных персонажей.

Внимательно проверьте рукопись на предмет грамматических, синтаксических и стилистических ошибок.

Редкие, "экзотические" слова употребляйте не более одного раза на всю книгу. Их повторное употребление будет отвлекать читателя от содержания.

Вообще-то, если отбросить все существующие "правила" и рекомендации, то останется только одна вещь, которую не только "нарушать" нельзя, а которую просто невозможно хорошему писателю нарушить, талант не позволит. Это - с самых первых слов захватить читателя судьбой героя. Заставить задавать вопросы. Если читателю интересен герой, если хочется ему сопереживать - он уже закроет глаза на любые недостатки произведения.
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль http://hissiliothra.forum2x2.com
Спонсируемый контент




СообщениеТема: Re: Литературные приемы   

Вернуться к началу Перейти вниз
 
Литературные приемы
Вернуться к началу 
Страница 1 из 1

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
-= Иссилиотра =- :: Литература :: Другое-
Перейти: